* † P ∞ M Ω LIVSTECKEN Ω M ∞ P † *

*  †  P  ∞  M  Ω   LIVSTECKEN   Ω  M  ∞  P  †  *

Redan under den numera bortglömda skrivmaskins-eran kände jag ett starkt behov av att i mina släkttabeller kunna använda mig av olika tecken för de stora livshändelserna; födelse, giftermål och död. Att varje gång skriva ut "Född", "Gift" och "Död" med bokstäver tar plats och gör dessutom redovisningen enspråkig. Med tanke på alla amerikanska släktingar, som kanske också kunde vara intresserade av mina forskningsresultat, kändes det bättre med särskilda tecken och det var inte svårt att hitta fram till sådana. * för född, ∞ för gift och † för död var väl närmast etablerade för dessa inramande livshändelser. Men det behövdes fler:

Raskt införde jag [*] för döpt och [†] för begravd. Men hur hantera alla skilsmässor. Länge försökte jag få till en liggande åtta med ett streck rakt igenom, men detta lät sig svårligen göras på min gamla Facit Privat, och än värre blev det på datorn. Med hjälp av fotoshop fixade jag visserligen till ett sådant tecken, men det blev som en liten Jpg-bild, vilket visade sig vara mycket opraktiskt när tabellerna skulle kompletteras eller exporteras. Jag behövde ett etablerat tecken, och valet föll på Omega, som med lite god vilja kan uppfattas som ett upplöst evighetstecken där parterna går skilda vägar:

b2ap3_thumbnail_skilda-2.JPGb2ap3_thumbnail_skilda-2.JPG

Wikipedia meddelar att detta tecken används för företeelser som resistans (motstånd) och utfallsrum - båda känns snubblande nära begreppet skilsmässa ...

I moderna familjekonstellationer behövs det emellertid också tecken för Samboförhållande eller andra specialdesignade relationer. Efter åtskilliga försök kom jag fram till att följande arrangemang skulle kunna få beskriva allt sådant:

[∞]

Precis som med [*] och [†] förmedlar detta tecken något som inte är äktenskap, men nära nog ...

Så behövdes det tecken för "Son till .... och ...." respektive "Dotter till .... och ....". Här tog jag hjälp från latinet och införde P för fader och M för moder. Det kan knappast missförstås av någon västerländsk läsare.

Men snälla människa, säger ni kanske, varför använder du dig inte av ett släktforskningsprogram á la Disgen eller Holger för dessa presentationer? Där kryllar det av funktioner och där kan du säkert få fram de tecken du behöver. Det är möjligt, men ännu har jag inte hittat något program som ger mig den totala kontroll jag vill ha över tabellerna och som ger mig frihet att plocka in fotografier och dokument exakt där jag vill ha dem:

b2ap3_thumbnail_Ali.JPGb2ap3_thumbnail_Ali.JPG

Jag vill att tabellerna skall vara tydliga, konsekventa, en-språkiga och dessutom lite vackra. Årtalen för född och död skall hamna över/under varandra, liksom de geografiska detaljerna och slash-tecknet mellan dag och månad. Där har vi f.ö. ett problem, som jag ännu inte lyckats lösa. Detta med hur man noterar datum. Där finns det tyvärr inget system som fungerar i alla länder. Alla framhärdar med sina invanda rutiner, där Sverige givetvis har det bästa och mest logiska:

18790608

som födelsetid för Elmy Lundgren i exemplet ovan. Men detta förstås bara av svenskar. I flera andra länder skulle man skriva:

8.6.1879

vilket också är lätt att förstå för de flesta. Dock icke för amerikaner som genast uppfattar detta datum som 6 augusti, när det i själva verket avser 8 juni. En allvarlig felkälla m.a.o. Det är tyvärr lika illa med mitt eget sätt att ange datum; 1879 8/6 - varför jag alltid får ha med en liten faktaruta för mina amerikanska släktingar, där systemet förklaras. När de sedan skickar kompletteringar till mig blir det rejält nervöst. Har de förstått hur jag vill ha det, eller skriver de på amerikanskt vis?

Hustrun och jag lever med våra analoga almanackor, där vi prydligt för in alla åtaganden, jobbrelaterade eller inte. Vi har ännu inte tagit steget upp till den digitala kalendervärlden, och måste därför då och då jämföra och stämma av. Eftersom platsen i almanackans dagsrutor är begränsad, har vi tvingats införa en rad förkortningar. "Kf" betyder t.ex. "konferens", GT - Gudstjänst (jag är ju kyrkomusiker), Bg - begravning o.s.v. Men vi har olika förkortningar. Jag får erkänna att jag blev en smula betänksam när jag häromdagen råkade få syn på hur hustrun i sin almanacka beskriver en kommande spelning för mig i stadens begravningskapell:

 

    TED †    

 

×
Håll dig informerad

När du prenumererar på Rötterbloggen kommer vi att skicka dig ett e-post när ett nytt blogg-inlägg kommit så att du inte missar något.

En bibel berättar
Glasögon på 1700-talet?
 

Kommentarer

Inga kommentarer än. Var den första att lämna en kommentar
Redan registrerad? Logga in här
Gäst
20 april 2024

Captcha bild